Как заключить брак с гражданином Турции?

Замуж в Турцию: собираем документы для брака с турком

Как заключить брак с гражданином Турции?

2017-03-21 06:17:30

Ни для кого не секрет, что вступление в брак – это не только большое счастье, но и большая ответственность. Еще до начала семейной жизни пара имеет возможность проверить друг друга «на прочность» в полном стрессов процессе подготовки к свадьбе.

Если же случилось так, что свою вторую половинку вы нашли далеко от дома – например, в солнечной Турции – ваши чувства должны будут выдержать еще больше испытаний, ведь вам предстоит подготовить целый пакет документов, необходимых для вступления в брак в этой стране.

Прежде всего стоит отметить, что многое может зависеть от ЗАГСа, в котором будет происходить бракосочетание, так как у каждого района могут быть собственные представления по поводу интернациональных браков. Лучшее, что можно сделать в такой ситуации – подготовиться ко всем возможным ситуациям.

Сбор документов желательно начать заранее. Чем меньше у вас времени на подготовку нужных бумаг, тем больше стресса и финансовых затрат предстоит перенести.

Многие ЗАГСы вывешивают списки необходимых для бракосочетания документов на своих официальных сайтов, но, к сожалению, они представлены только на турецком языке. Аналогичный список можно получить и в самом ЗАГСе – такой вариант предпочтителен, ведь он предоставляет возможность узнать все нюансы правил данного конкретного заведения.Женщинам в Турции разрешено вступать в брак только по истечении 300 дней после развода, смерти мужа или любого другого решения суда о прекращении брака. Запрет может быть снят, если родился ребенок или получено специальное разрешение суда. Также необходимо пройти медосмотр, без результатов которого бракосочетание не осуществляется.

Очень важно отметить, что большинство ЗАГСов отказываются принимать документы, если один из брачующихся находится в стране нелегально, то есть если просрочена виза или отсутствует вид на жительство.

Дата свадьбы также не может быть назначена позднее даты окончания действия такого документа.

Еще одна важная деталь – все документы, необходимые для вступления в брак, действительны только в течение 180 дней с даты их выдачи.

Какие документы нужны для вступления в брак?

Любые документы, выданные за пределами Турции, внутри страны имеют силу лишь в том случае, если они легализованы либо апостилированы. Россия входит в список стран-участниц соглашения об апостиле, поэтому российские документы должны иметь печать «Апостиль», чтобы быть признанными в Турции.

Вам предстоит подготовить следующие документы:

· разрешение на брак – его можно получить в российском консульстве в Турции. Эквивалентом разрешения может служить справка из ЗАГСа по месту жительства о том, что вы не состоите в браке, но ее нужно будет перевести на турецкий заверить у нотариуса и апостилировать. Если вы в разводе, перевести и заверить нужно свидетельство о разводе;

· справка для жениха о том, что он не состоит в браке. Ее получают в отделе органов юстиции Турции – местном аналоге паспортного стола по месту жительства;

· свидетельство о рождении и ксерокопия загранпаспорта невесты – их тоже нужно перевести на турецкий, заверить у нотариуса и апостилировать;

· паспорт жениха – с ним никаких дополнительных манипуляций производить не нужно;

· справки о состоянии здоровья для обоих партнеров, уже упомянутые выше. Проще всего получить их в государственной турецкой клинике. Для этого потребуется сдать анализы на гепатит, сифилис, ВИЧ и другие заболевания.

Рождение ребенка в Турции

В наши дни большинство счастливых и знаменательных событий в жизни людей так или иначе связаны с бумажной волокитой. После вступления в брак следующим таким событием может стать рождение ребенка. Если малыш появился на свет на территории Турции, для оформления российского свидетельства о рождении нужно представить в консульство следующие документы:

· заявление о рождении – на сайте консульства есть образцы такого заявления для родителей, состоящих в браке, и для одиноких матерей;

· документ о рождении, который выдает медицинская организация, где происходили роды, либо частнопрактикующий врач, к которому обратилась мать;

· свидетельство о браке родителей;

· документ о расторжении брака, если родители развелись или отец умер до рождения ребенка;

· удостоверение личности одного из родителей.

Все документы, выданные турецкими органами, должны быть переведены на русский язык, нотариально заверены и апостилированы. На всякий случай рекомендуется сделать копии всех необходимых бумаг.

Помните, что заявление нужно сделать не позднее, чем через месяц со дня рождения малыша.

Прием ребенка в российское гражданство

Если же ребенок уже имеет иностранное гражданство, процедура немного меняется – проводится не регистрация рождения, а прием в российское гражданство. Для этого нужны:

· заявление в двух экземплярах – его образец представлен на сайте консульства, заполнить его можно как от руки, так и на компьютере;

· оригинал и копии свидетельства о рождении ребенка, переведенные на русский, заверенные нотариусом и имеющие штамп «апостиль»;

· оригиналы и копии паспортов родителей. Если у вас российское гражданство, то нужно предоставить загранпаспорт;

· удостоверение личности ребенка, если он имеет турецкое гражданство;

· справка о месте жительства ребенка в Турции – ее тоже нужно перевести и апостилировать;

· свидетельство о браке родителей;

· письменное согласие родителя, имеющего турецкое гражданство, на приобретение ребенком российского гражданства – строгой формы такого согласия нет, но оно обязательно должно содержать фразу «даю согласие на прием ребенка в гражданство Российской Федерации» и подпись родителя. Согласие оформляется у нотариуса, переводится на русский и апостилируется;

· по три фотографии заявителя и ребенка. Их размер должен быть 35х45 мм;

· квитанция об оплате консульского сбора.

Помощь в подготовке документов для вступления в брак

Перед свадьбой невесте и жениху предстоит много хлопот, не все из которых можно назвать приятными. Чтобы избежать лишнего стресса и быть уверенными, что все нужные документы будут переведены и заверены должным образом, вы можете обратиться к нам.

Бюро переводов «Прима Виста» занимается нотариальными переводами и легализацией документов с 1999 года, поэтому нашим сотрудникам известны все тонкости этого процесса. Перевод паспортов, справок, свидетельств, в том числе необходимых для заключения брака – наша специальность.

Квалифицированные переводчики турецкого обеспечат качественный и точный перевод документов, а вы сможете сосредоточиться на подготовке к самому счастливому дню вашей жизни.

Источник: https://www.primavista.ru/rus/articles/zamuzh-v-turciyu-sobiraem-dokumenty

Заключение брака с гражданином Турецкой Республики

Как заключить брак с гражданином Турции?

Браки российских и турецких граждан на территории Турции регистрируются местными районными органами ЗАГС («Evlenme Dairesi»).

Для регистрации брака в провинциях Анталья и Мугла российский гражданин должен предъявить в местный орган ЗАГС, наряду с другими документами, справку на турецком языке, выданную Генеральным консульством России в Анталье, о том, что он не имеет препятствий для заключения брака на территории Турции.

Для получения справки российскому гражданину (заявителю) необходимо представить в Генеральное консульство следующие документы:

– заявление (заполняется по имеющемуся образцу в Генконсульстве);

– действительный российский внутренний паспорт, а также копии его страниц:

• с фотографией и паспортными данными

• о семейном положении

• со штампом о регистрации по месту жительства в России

– действительный российский заграничный паспорт, а также копии его страниц:

• с фотографией и паспортными данными

• со штампом пограничного контроля о последнем въезде в Турцию (или местным документом, разрешающим пребывание на территории Турции)

– две фотографии российского гражданина размером 3х4 см.

Если российский гражданин ранее состоял в браке, представляется также  свидетельство о расторжении брака и его копия.

Турецкому гражданину, с которым российский гражданин заключает брак, необходимо представить:

– копию удостоверения личности («kimlik») с нотариально заверенным переводом на русский язык, легализованным штампом «Апостиль» в Губернаторстве Антальи или Муглы;

– одну фотографию размером 3х4 см.

Личная явка турецкого гражданина, с которым российский гражданин заключает брак, обязательна.

За выдачу справки об отсутствии препятствий для заключения брака взимается консульский сбор в размере 10 долларов США. При этом российский гражданин встает на временный консульский учет в Генеральном консульстве. Справка выдается на следующий день после подачи всех должных образом оформленных документов.

Полученную в Генконсульстве справку необходимо легализовать (заверить) в турецких компетентных органах (Губернаторстве («Valilik») Антальи или в каймакамлыке района проживания) штампом «Апостиль».

После выполнения всех вышеперечисленных процедур можно обращаться в турецкие органы ЗАГС.

Если после заключения брака российский гражданин принимает фамилию супруга (супруги), то по вопросу обмена российских документов (внутреннего и заграничного паспортов) на новую фамилию ему следует обращаться в органы Федеральной миграционной службы России по месту жительства (регистрации). При этом следует предъявить в т. ч.

оригинал выданного турецкими органами свидетельства о браке, заверенный штампом «Апостиль» в соответствующем губернаторстве Турции, и его нотариально заверенный перевод на русский язык. Перевод может быть сделан как на территории России, так и в Турции.

В последнем случае верность перевода необходимо подтвердить в Генконсульстве России в Анталье.

При заключении брака в турецком органе ЗАГС российского гражданина могут спросить, намерен ли он принимать гражданство супруга (супруги).

В случае согласия российского гражданина и оформления ему впоследствии гражданства Турции (согласно турецкому законодательству – через пять лет совместного проживания в браке) он не лишается в соответствии с российским законодательством гражданства России (турецкие власти также не требуют выхода из гражданства России). Если после заключения брака российский гражданин намерен проживать в Турции, ему необходимо обратиться вместе с супругом (супругой) в отдел по работе с иностранными гражданами Управления безопасности МВД («Emniyet Mudurlugu Yabancilar Subesi») по месту жительства турецкого супруга (супруги) для оформления вида на жительство в Турции («ikamet tezkeresi»).

Информация  для турецких граждан: Evlenme hakkında

İki yabancının veya bir Türk vatandaşıyla bir yabancının Türk makamları önünde evlenebilmeleri için aşağıdaki belgelerle birlikte ilgili makamlara başvurmaları gerekmektedir.

– Nüfus cüzdanı (Türk vatandaşları için)

– Fotoğraflı Nüfus cüzdanı örneği  (Türk vatandaşları için)

– Nüfus kayıt örneği (Türk vatandaşları için)

– Resmi veya özel sağlık kurum ve kuruluşlarından alınacak sağlık raporu/resmi sağlık kurulu raporu

– 4 adet vesikalık fotoğraf (Son 6 içinde çekilmiş: renkli ve ön cepheden)

– Yabancının kendi milli kanunlarına göre evlenmesinde yasal engel bulunmadığını gösteren ‘Evlenme Ehliyet Belgesi’ (Yabancı uyruklular için)

–  Yabancı uyruklunun Türkçe bilmemesi halinde tören sırasında taraflarca temin edilecek yeminli tercuman

Информация предоставлена сайтом http://www.turkey.mid.ru/rus/brak.html

Подробную консультацию можно получить здесь: http://legalturkey.ru/

Источник: http://www.ruantalya.com/brak.html

Заключение брака

Как заключить брак с гражданином Турции?

Заключение брака с гражданином Турецкой Республики

Браки между российскими и турецкими гражданами на территории Турции оформляются местными органами ЗАГС («Evlendirme Dairesi»).

Для регистрации брака в провинциях Анталья и Мугла российский гражданин должен предъявить в местный орган ЗАГС, наряду с другими документами, нотариально удостоверенное заявление об отсутствии у него (неё) юридических препятствий для вступления в брак.

Генеральное консульство нотариально удостоверяет подпись российского гражданина на заявлении и перевод документа с русского на турецкий язык. Указанный документ действителен только в пределах провинций Анталья и Мугла.

Обращаем внимание на то, что, помимо указанного заявления, турецкие органы ЗАГС могут потребовать и другие – должным образом оформленные (переведенные, с нотариальным заверением и апостилем)- документы, например, свидетельство о рождении. Информацию о необходимости предоставления таких документов необходимо уточнять непосредственно в местных органах ЗАГС.

Для оформления заявления о брачной правоспособности российскому гражданину (заявителю) необходимо представить в Генеральное консульство следующие документы:

  • заявление (скачать бланк для заполнения);
  • действительный российский заграничный паспорт, а также копии (ксерокопии без нотариального заверения) его страницы с фотографией и паспортными данными;
  • российский “внутренний” паспорт, а также копии (ксерокопии без нотариального заверения) его страницы с фотографией и адресом регистрации по месту жительства;
  • оригинал и копию (ксерокопию без нотариального заверения) удостоверения личности («kimlik») или паспорта иностранного гражданина, с которым будет заключаться брак;
  • справка из турецких органов ЗАГС о семейного положении будущего(ей) супруга/супруги.

Присутствие иностранного гражданина, с которым будет заключаться брак, обязательно!

За оформление и нотариальное удостоверение заявления об отсутствии препятствий для заключения брака и его перевода взимается консульский сбор. Заявление выдаётся в день подачи при условии подачи всех должным образом оформленных документов.

Полученный в Генконсульстве документ необходимо заверить (легализовать) в Губернаторстве («Valilik») Антальи/Муглы для дальнейшего представления по месту требования (ЗАГС).

Если после заключения брака российский гражданин принимает фамилию супруга (супруги), то по вопросу обмена российских документов (внутреннего и заграничного паспортов) на новую фамилию ему следует обращаться в органы Федеральной миграционной службы России по месту жительства (регистрации).

При этом следует предъявить, в частности, оригинал выданного турецкими органами свидетельства о браке, заверенного штампом «Апостиль» в соответствующем губернаторстве Турции, и его нотариально заверенный перевод на русский язык. Перевод может быть сделан как на территории России, так и в Турции.

В последнем случае верность перевода необходимо подтвердить в Генконсульстве России в Анталье.

Внимание! При обмене документов следует учитывать, что в ряде случаев написание фамилии в загранпаспорте не будет совпадать с написанием принятой гражданином России фамилии супруга, поскольку при оформлении загранпаспортов, в соответствии с российским законодательством, используется английская транслитерация фамилий по ГОСТ Р 52535.1-2006.

При заключении брака в турецком органе ЗАГС российского гражданина могут спросить, намерен ли он принимать гражданство супруга (супруги).

В случае согласия российского гражданина и оформления ему впоследствии гражданства Турции, он не лишается, в соответствии с российским законодательством, гражданства России (турецкие власти также не требуют выхода из гражданства России).

Если после заключения брака российский гражданин намерен проживать в Турции, ему необходимо обратиться вместе с супругом (супругой) в орган по делам иностранцев Управления безопасности МВД («Emniyet Müdürlüğü Göç İdaresi») по месту жительства турецкого супруга (супруги) для оформления вида на жительство в Турции («İkamet tezkeresi»).

Государственная регистрация заключения брака

Напоминаем, что прием в Генконсульстве осуществляется исключительно по предварительной записи в электронном виде по ссылке http://antalya.kdmid.ru/queue/. 

В Генеральном консульстве России в Анталье государственную регистрацию заключения брака возможно произвести только между гражданами Российской Федерации.

Для государственной регистрации заключения брака заявитель лично представляет в Генеральное консульство следующие документы:

  1. Совместное заявление о заключении брака в письменном виде (форма № 7, Приказ Минюста России от 01.10.2018 г. № 201 «Об утверждении форм заявлений о государственной регистрации актов гражданского состояния и Правил заполнения форм заявлений о государственной регистрации актов гражданского состояния»). Заявление по форме вы можете распечатать самостоятельно либо получить его в Генеральном консульстве России в Анталье. В случае, если Вы готовите совместное заявление самостоятельно, то его текст по форме размещается на одной стороне листа форма А4, а на другой стороне этого же листа приводится содержание статей № 12 и № 14 Семейного кодекса Российской Федерации.
  2. Оригиналы и копии действующих документов, удостоверяющих личность. Нотариально заверенная копия паспорта не является документом, удостоверяющим личность заявителя.
  3. Оригиналы и копии документов, подтверждающих прекращение предыдущего брака (при наличии);
  4. Разрешение на вступление в брак до достижения брачного возраста, если лицо (лица), вступающее в брак, является несовершеннолетним, т.е. младше 18 лет. Настоящее разрешение оформляется органами опеки и попечительства Российской Федерации при наличии уважительных причин.

С учетом требований ст.14 Семейного кодекса Российской Федерации, не допускается заключение брака между:

  1. лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке;
  2. близкими родственниками (родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии (родителями и детьми, дедушкой, бабушкой и внуками), полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами);
  3. усыновителями и усыновленными;
  4. лицами, из которых хотя бы одно лицо признано судом недееспособным вследствие психического расстройства.

Заключение брака производится при личном присутствии лиц, вступающих в брак, как правило, по истечении месяца со дня подачи ими заявления в Генеральное консульство.

При наличии уважительных причин допускается регистрация заключения брака до истечения месяца. При наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления.

Консульский сбор за государственную регистрацию заключения брака составляет 30 долл. США. Налоговым кодексом Российской Федерации (п.2 ст.333.40) установлено ограничение на возврат консульского сбора при отказе от регистрации заключения брака. 

Уважаемые россияне!

Обращаем Ваше внимание, что Генеральное консульство не располагает возможностями для проведения торжественной церемонии бракосочетания.

Напоминаем, что прием в Генконсульстве осуществляется исключительно по предварительной записи в электронном виде по ссылке http://antalya.kdmid.ru/queue/. 

Источник: https://antalya.mid.ru/ru/consular-services/russia/zags/marriage/

Документы для оформления брака с гражданином Турции

Как заключить брак с гражданином Турции?

     Наболевшая тема многих иностранок —  это сбор необходимых документов для вступления в брак с гражданином Турции.  Попытаемся описать вам процедуру регистрации брака в Турции и некоторые ньюансы, но все же, детали зависят от конкретного районного ЗАГСа, т.к.

у каждого работника и района , к сожалению, свои понятия по поводу браков турков с иностранками.     Итак, начнем с того, что лучшим вариантом для вас будет начать постепенный сбор документов заранее. Конечно можно все оформить и за неделю, но это будет дороже и больше стресса.

По возможности, соберите пакет документов на Родине, которые требуются с ваше стороны. Также лучше всего отправить вашего жениха, или сами лично, если есть возможность, в районный ЗАГС по месту прописки вашего будущего мужа и попросить список необходимых документов для вступления в брак с иностранкой.

Многие ЗАГСы вывешивают такие списки на своем официальном сайте, к сожалению, только на турецком

Вначале рассмотрим моменты, которые могут препятствовать вступлению в брак

  1. Как и во многих других странах, запрет на вступление в брак между близкими родственниками, детьми и т.д.
  2. Для женщин разрешено вступление в брак только по истечении 300 дней после развода, смерти мужа или любого другого решения суда о прекращении брака. В случае, если раньше, чем 300 дней, родился ребенок или получено решение суда об отмене срока 300 дней, запрет на вступление в брак снимается.
  3. В случае изчезновения супруга, повторно выйти замуж или жениться можно только после решения суда о прекрашении предыдущего брака.
  4. Запрещено вступать в брак, если нет результатов медосмотра, который обязателен для всех, и в случае психических заболеваний, запрет на вступление в брак при отсутствии соответсвущих документов от доктора.

     Важно:  многие ЗАГСы отказываются принимать документы у пары, если просрочена виза или превышен срок безвизового пребывания, нет Вида на жительство (икамета) и иностранка является официально нелегально в стране. Также дата, которую вы захотите выбрать для вашей росписи и свадьбы не должна быть позже окончания визы, безвизового пребывания или икамета. При том, документы, собранные вами для подачи в ЗАГС, имеют юридическую силу только 6 мес. (а точнее 180 дней с даты выдачи документа) (возможно некоторые ЗАГСы не особо обращаюь на это внимание, но не стоит нарушать правила). Будьте внимательны к деталям

Источник: https://stayturkish.com/blog/dokumenti-dlya-braka-v-turcii/

Турецкая Республика. Замужество

Как заключить брак с гражданином Турции?

Регистрация брака в Посольстве Республики Беларусь в Турецкой Республике

Гражданин Республики Беларусь должен состоять в Посольстве на временном либо постоянном консульском учете.

В соответствии с Положением о порядке регистрации актов гражданского состояния и выдачи документов и (или) справок органами, регистрирующими акты гражданского состояния, а также Перечнем административных процедур, осуществляемых государственными органами и иными государственными организациями по заявлениям граждан для регистрации брака заявителями в Посольство предоставляются следующие документы:

  1. Совместное заявление лиц, вступающих в брак.
  2. Паспорта или иные документы, удостоверяющие личность лиц, вступающих в брак.
  3. Документы, удостоверяющие личность одного из родителей лица, вступающего в брак (в случае регистрации заключения брака по месту жительства родителя).
  4. Заявление о снижении брачного возраста (для лица, не достигшего 18-летнего возраста).
  5. Заявление лиц, вступающих в брак, о сокращении срока заключения брака с указанием уважительных причин или особых обстоятельств, по которым необходимо сокращение срока заключения брака, и документы, являющиеся основанием для сокращения данного срока, (в случае сокращения срока заключения брака).
  6. Заявление лиц, вступающих в брак, с указанием уважительных причин, по которым они не могут прибыть в орган загса для регистрации заключения брака, (в случае регистрации заключения брака вне помещения органа загса).
  7. Решение суда об установлении факта состояния в фактических брачных отношениях, возникших до 8 июля 1944 г., (в случае регистрации заключения брака на основании такого решения суда).
  8. Квитанция об оплате консульского сбора.

Помимо указанных документов лицами, вступающими в брак, представляются:

Гражданами Республики Беларусь:

  • вид на жительство, выданный компетентным органом Турецкой Республики (в случае, если гражданин Республики Беларусь постоянно проживает за пределами Республики Беларусь);
  • документ об отсутствии зарегистрированного брака с другим лицом, выданный компетентным органом Турецкой Республики, (в случае, если гражданин Республики Беларусь постоянно проживает за пределами Республики Беларусь);
  • документы, подтверждающие прекращение предыдущего брака (за исключением документов, выданных органом загса), – в случае прекращения брака.

Гражданами Турецкой Республики:

  • документ об отсутствии зарегистрированного брака с другим лицом, выданный компетентным органом страны проживания иностранного гражданина (срок действия данного документа – 6 месяцев);
  • документ об отсутствии зарегистрированного брака с другим лицом, выданный компетентным органом государства, гражданином которого является иностранный гражданин, (в случае, если иностранный гражданин не проживает на территории государства, гражданином которого он является (срок действия данного документа – 6 месяцев));
  • документ, подтверждающий прекращение предыдущего брака, выданный компетентным органом государства, на территории которого прекращен брак, (в случае прекращения брака).

За регистрацию заключения брака, включая выдачу свидетельства о заключении брака, взимается консульский сбор в соответствии с Приложением 13 к Особенной части Налогового кодекса Республики Беларусь, действующей с 01 января 2010 года, в размере 50 евро.

Регистрация брака органами Турецкой Республики

Регулирование вопросов заключения браков в Турецкой Республике, включая смешанные браки, осуществляется на основании Гражданского кодекса Турецкой Республики (Закона № 4721 от 22.11.2001 года).

Заявления о намерении зарегистрировать брак подаются в отделы регистрации по месту жительства жениха либо невесты (“Evlenme Dairesi”).

Для заключения брака между двумя гражданами Республики Беларусь либо между турецким и белорусским гражданином вместе с заявлением подается необходимый пакет документов.

Гражданином Турецкой Республики предоставляются:

  1. Удостоверение личности.
  2. Выписка из реестра регистрации населения с фотографией.
  3. Документ о месте прописки.
  4. Справка о состоянии здоровья, полученная из государственных либо частных медицинских учреждений.
  5. 4 цветные фотографии (снятые не позднее, чем за 6 месяцев).

Гражданином Республики Беларусь предоставляются:

  1. Паспорт гражданина Республики Беларусь.
  2. Справка об отсутствии записи акта о заключении брака: берется из органов ЗАГС по месту проживания на территории Республики Беларусь, легализуется проставлением печати “Апостиль” в главном консульском управлении МИД Республики Беларусь и переводится на турецкий язык.

    В случае, если у гражданина не проставлена печать “Апостиль” на справке об отсутствии записи акта о заключении брака, полученной из органа ЗАГС в Беларуси, данная справка является недействительной на территории Турецкой Республики.

    В данном случае необходимо обратиться в Посольство для оформления справки об отсутствии препятствий для заключения брака (выдается на турецком языке).

    Подпись консульского сотрудника и печать консульского отдела Посольства на справке должны быть удостоверены Министерством иностранных дел Турецкой Республики для использования в стране с целью заключения брака.

    В случае, если у гражданина Республики Беларусь, желающего заключить брак на территории Турецкой Республики, отсутствует возможность лично получить справку в органах ЗАГС в Беларуси, необходимо обратиться в Посольство с ходатайством об истребовании данного документа из Беларуси.

    Справка о состоянии здоровья, полученная из государственных либо частных медицинских учреждений.

  3. 4 цветные фотографии (снятые не позднее, чем за 6 месяцев).
  4. В связи с тем, что в паспорте гражданина Республики Беларусь не указаны сведения о матери гражданина, органы Турецкой Республики требуют кроме перечисленных выше документов также свидетельство о рождении заявителя, которое легализуется проставлением печати “Апостиль” в главном консульском управлении МИД Республики Беларусь и переводится на турецкий язык.

    В случае незнания одной из сторон турецкого языка, присутствие присяжного переводчика обязательно.

Поданные документы исследуются сотрудниками органа регистрации браков, в результате чего выдается разрешение на брак, которое действительно 6 месяцев и которое можно использовать в любой организации, уполномоченной регистрировать браки. Если же принято решение об отказе в регистрации брака, повторно подавать документы возможно, лишь через 6 месяцев (если иное не будет установлено решением суда).

Регистрация браков в Турецкой Республике находится в компетенции государственных органов, а не религиозных учреждений. В Гражданском кодексе закреплено положение о том, что после заключения брака молодоженам выдается семейная книжка – Aile Cuzdanı, без которой религиозные брачные процедуры не могут быть проведены.

Для того, чтобы документы о браке, зарегистрированном турецкими компетентными органами, были действительны на территории Республики Беларусь, необходимо проставить на них печать “Апостиль” в компетентных органах Турецкой Республики, а затем перевести на русский язык.

В качестве документов, подтверждающих заключение брака, могут выступать семейная книжка – Aile Cuzdanı либо запись о браке – Evlenme Kayıt Örneği.

В случае изменения фамилии гражданином Республики Беларусь в результате заключения брака необходимо менять белорусский паспорт в соотвествии с новой фамилией.

Лица, зарегистрированные в Республике Беларусь, обращаются по данному вопросу в подразделение по гражданству и миграции органов внутренних дел по месту своего проживания в Республике Беларусь.

Граждане, оформившие разрешение органов внутренних дел на постоянное жительство за пределами Республики Беларусь и состоящие на постоянном консульском учете в Посольстве, для обмена паспорта обращаются в загранучреждение.

Апостиль

Для государств – участников Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требования легализации, легализации документов не требуется.

Документы, выдаваемые государственными учреждениями одной из стран – участниц Гаагской Конвенции, являются действительными в другой стране-участнице при условии проставления на них “Апостиля”.

В связи с тем, что Республика Беларусь и Турецкая Республика являются членами данной Конвенции:

  1. документы, выдаваемые государственными учреждениями Республики Беларусь и предназначенные для использования на территории Турецкой Республики, должны быть удостоверены печатью “Апостиль”
  2. документы, выдаваемые государственными учреждениями Турецкой Республики и предназначенные для использования на территории Республики Беларусь, должны быть удостоверены печатью “Апостиль”.

В Турецкой Республике право проставления “Апостиля” имеют:

  • в вилайетах (il) – губернаторства (valilik);
  • в уездах (ilçe) – мэрии (kaymakamlık).

В соовествии с Гаагской Конвенцией Посольство не наделено правом проставления “Апостиля”.

Документы, выдаваемые загранучреждением, должны быть удостоверены в МИД Турции (Dr.Sadık Ahmet Cd. No:8 Blok C -Tasdik Odası / Balgat Ankara).

В Республике Беларусь право проставления “Апостиля” имеют:

  • Министерство юстиции (г. Минск, ул. Коллекторная, 10) – на документах, которые исходят из учреждений юстиции и судов, нотариата.
  • Министерство образования (г. Минск, ул. Советская, 9)- на документах, которые исходят из подведомственных учебных заведений (за исключением медицинских учебных заведений, Военной Академии, Академии физкультуры, Института культуры, музыкальных учебных заведений).
  • Комитет по архивам и делопроизводству при Совете Министров (г. Минск, ул. Коллекторная, 10) – на документах, которые исходят из подведомственных государственных архивов.
  • Главное консульское управление Министерства иностранных дел (г. Минск, ул. К.Маркса, 37а) – на всех иных видах документов, включая свидетельства о регистрации актов гражданского состояния (свидетельства о браке, рождении), справках, выданных отделами ЗАГС районных, городских исполнительных комитетов и местных администраций районов в городах, Домами (Дворцами) гражданских обрядов городских исполнительных комитетов.

Если Вы не нашли нужную для Вас информацию, звоните:

  • 8-801 201 5555, для звонков на территории РБ, со стационарных телефонов мобильных операторов velcom, MTC, life:) звонок бесплатный
  • +375 162 218888, для звонков из-за рубежа и по территории РБ – оплата по междугородним тарифам
  • 113, бесплатные бескодовые звонки со стационарных телефонов на территории Республики Беларусь. Администрируется ОО «Клуб деловых женщин» и МОО «Гендерные перспективы»

«Горячая линия» работает ежедневно с 8-00 до 20-00

Вы также можете задать нам вопрос, написав на наш электронный адрес bpwbrest@mail.ru Пожалуйста, укажите ваше имя, пол, возраст и гражданство.

Анонимность и конфиденциальность вашего обращения гарантируется.

Источник: https://www.bpwbrest.by/marriage/turkey.html

101Адвокат
Добавить комментарий